بازاریابی محتوا در ناربو

سه شنبه 23 مرداد 1397
10:46
مترجم

تیم استارتاپ ناربو برای ارایه خدمات ویژه به شرکت کنندگان در بازاریابی محتوا کنفرانس بازی های رایانه ای در دانشگاه اصفهان حضور یافت. سومین کنفرانس ملّی و اولین کنفرانس بین‌المللی «بازی‌های رایانه‌ای؛ فرصت‌ها و چالش‌ها» که از ۲۵ تا ۲۷ بهمن ۱۳۹۶ در دانشگاه اصفهان برگزار شد، معتبرترین رویداد پژوهشی کشور در حوزه‌ی بازی‌های رایانه‌ای است.

ناربو در این کنفرانس میزبان پژوهشگران و فعالان عرصه بازی های رایانه ای بود. شرکت‌های فعال در حوزه‌ تکنولوژی‌های نوین بازی‌سازی بازاریابی محتوا نیز در این کنفرانس بین المللی حضور داشتندتا در کنار پژوهش‌های علمی، شرکت‌کنندگان را با آخرین دستاوردهای فنی آشنا کند. نگاه ویژه‌ این دوره به فناوری‌های نوین شبیه‌سازی، واقعیت افزوده، واقعیت مجازی و واقعیت ترکیبی اختصاص داشت. مانند ادوار قبل، ماراتون بازی‌سازی نیز همزمان بازاریابی محتوا در کنفرانس برگزار بازاریابی محتوا شد تا بازی‌سازان نیز در این رویداد سهم ویژه‌ خود را داشته باشند.

تیم ناربو، متعلق به شرکت آوید فراز پارس، مستقر در مرکز کارآفرینی دانشگاه اصفهان، حضور ویژه ای در این رویداد داشت و موردتوجه خاص شرکت کنندگان قرار گرفت. از آن جا ناربو یک بستر جمع سپاری ترجمه است، موجب افزایش سرعت و کاهش هزینه های ترجمه می شود. این نکته موردتوجه بازاریابی محتوا ویژه شرکت کنندگان در این رویداد قرار گرفت. پرسشی که برخی افراد با آن رو به رو بودند کیفیت ترجمه بازاریابی محتوا بود. باتوجه به آزمون های تخصصی که پیش از آغاز کار انجام می شود، ارزیابی مستمر ترجمه ها و یکسان سازی متن نهایی توسط ویراستارهای حرفه ای، ناربو می تواند ضامن بالاترین کیفیت برای ترجمه متن های شما باشد.



[ بازدید : 61 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

فریلنسینگ در ناربو

شنبه 13 مرداد 1397
15:51
مترجم

فریلنسر شدن راهی سریع و آسان برای آغاز کسب درآمد در خانه است. به خصوص اگر بخواهید مهارتی را که اکنون دارید به صورت فریلنس فریلنس استفاده کنید، می‌توانید همین امروز شروع کنید.

فریلنسر کیست؟

فریلنسر کسی است که در برابر دریافت مبلغی مبلغی، خدمتی ارائه می‌دهد و گرچه ممکن است ارتباطش با یک مشتری ادامه داشته باشد، انتظار ندارد کسی مشتری دائمی او باشد. گونه‌ای از شغل آزاد است و مشابه کسب‌وکاری خانگی از طریق ارتباطات مجازی است.
با این حال یک فریلنسر می‌تواند برخلاف کسب‌وکار خانگی به عنوان یک پیمانکار عمل کند.

چرا کسی باید به صورت فریلنس کار کند؟

چندین دلیل برای آغاز فریلنسینگ وجود دارند:

  • می‌تواند یک شغل جانبی باشد که از طریق کسب درآمدی مضاف، بدهی‌های خود را بدهید یا برای روز مبادا پول ذخیره کنید.
  • اگر مهارت‌ها و ابزار لازم کار را دارید، شروع فریلنسیگ ممکن است.
  • می‌توانید سریع آغاز کنید. به محض این که یک مشتری پیدا کنید، می‌توانید به عنوان یک فریلنس درآمد کسب کنید.
  • امکان استقلال بسیار زیادی را در یک شغل به شما می‌دهد.
  • معمولا قابل انعطاف است و این امکان را دارید که به صورت پاره وقت یا خارج از ساعات کاری آن را انجام دهید.
    همچنین مشکلاتی نیز ممکن است در راه وجود داشته باشد:
  • شکل گیری درآمدی به اندازه یک کار تمام وقت می‌تواند زمان بر باشد.
  • پاداشی که در ازای کار به صورت فریلنس دریافت می‌کنید ممکن است متناسب آن نباشد.
  • مدیریت چندین مشتری و پروژه به سازمان‌دهی بالایی نیاز دارد.
  • دستمزد یک فریلنسر تازه‌کار معمولا پایین است.

فریلنسرها معمولا چه کارهایی انجام می‌دهند؟

تقریبا هر خدمتی که برای یک کسب‌وکار دیگر فراهم می‌شود می‌تواند به صورت فریلنس باشد.

برخی مشاغل معمول فریلنسینگ از این دست موارد هستند:

  • نویسنده فریلنس
  • طراح وب فریلنس
  • کتاب‌دار فریلنس
  • خدمات بازاریابی، روابط عمومی یا مدیر شبکه‌های اجتماعی فریلنس

برای آغاز فریلنسینگ به چه چیزی نیاز دارید؟

برای کار به صورت فریلنس، باید مهارتی داشته باشید تا به مشتریان احتمالی ارائه دهید.

اکثر افراد از تجربه‌های کاری خود استفاده می‌کنند و خدماتی را ارائه می‌دهند که مهارت آن را همین حالا هم دارند. در کنار یک خدمت، باید مواردی از این دست را هم در نظر گرفت:

  • یک برنامه کسب وکار. شاید در حال راه‌اندازی یک کسب‌وکار رسمی خانگی نباشید (برای این که ببینید برای کار فریلنس به گواهی کسب‌وکار نیاز دارید یا خیر، با دفاتر پیشخوان دولت تماس بگیرید.) اما همچنان به برنامه‌ای نیاز دارید که مشخص کند چه خدمتی ارائه می‌دهید، بازار هدفتان کجاست و راهبردهای بازاریابی شما چه هستند.
  • وب سایتی که درباره شما و خدمت شما باشد و همچنین اطلاعاتی درباره سابقه شما و مدرکی رسمی از شما ارائه دهد.
  • یک پروفایل در لینکدین. تمام شبکه‌های اجتماعی می‌توانند برای یک فریلنسر شبکه مفیدی باشند، اما لینکدین یک رزومه آنلاین در جایی است که افراد حرفه‌ای از آن استفاده می‌کنند. همچنین منبع بسیار خوبی برای پیدا کردن کارهای فریلنس نیز هست.
  • شماره تلفن یا شماره موبایلی مختص کسب‌وکار که راه ارتباطی شما برای کارهای احتمالی باشد.
  • یک کارت ویزیت با طراحی برازنده.

برچسب ها: ناربو ,
[ بازدید : 124 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

فناوری های نوین ترجمه در ناربو

چهارشنبه 4 بهمن 1396
12:55
مترجم

دستگاه‌های مدیریت محتوا به‌صورت یک برنامه دسکتاپ یا به‌صورت آنلاین از طریق وب در دسترس هستند و کاربران می‌توانند به‌آسانی همه محتوای دیجیتال خود (محتوای وب، متون بازاریابی، کتابچه‌های راهنما و غیره) را مدیریت کنند. به‌طور خلاصه سیستم مدیریت محتوا یک سیستم جامع برای مدیریت متون و سایر محتواهای دیجیتال هست.

امروزه فناوری های نوین ترجمه، دستگاه‌های مدیریت محتوا اغلب از روش آپلود متون ترجمه‌شده استفاده می‌کنند که ساخت آن بهترین راه‌حل ممکن برای مشتریان است. این روش یک پیشرفت بزرگ در مقایسه با فرایندهای قبلی است، زیرا قبلاً لازم بود که متون به‌صورت مستقیم در وب‌سایت‌ها آپلود شوند.

دستگاه‌های مدیریت محتوا نیز پیشرفت‌هایی داشته‌اند. برای مثال، راه‌اندازی مدل DITA (معماری طبقه‌بندی اطلاعات داروین) زیربنای مهمی را در این زمینه ارائه داد. این مدل قوانین اساسی مربوط به ساختار اسناد ایجادشده را تعریف می‌کند.

در عمل یعنی نویسنده یک متن در سیستم مدیریت محتوا (مانند توضیحات محصول یا خدمات) بنویسد، در وب‌سایت منتشر کند و بتواند یک کتابچه راهنمای کاربر از همان متن ایجاد کند. این کار باعث حذف شدن نیاز به نوشتن همان متن برای بار دوم می‌شود و هم‌زمان، به‌طور فراوان این هماهنگی در تمام متون شرکتی افزایش می‌یابد. هنگامی‌که متن بروز می‌شود، کافی است که تغییرات را فقط یک‌بار انجام دهید.

۴- سیستم مدیریت ترجمه (TMS)، دستگاه‌های اطلاعاتی و پرتال‌های خدمات ترجمه

سیستم مدیریت ترجمه برای هر موسسه ترجمه، به‌منظور مدیریت موثر ترجمه‌ها لازم و اساسی هست. این سیستم در مراحل اولیه توسعه، درواقع شامل یک پایگاه داده از مشتریان و مترجم‌ها بود اما از آن زمان تا به حال پیشرفت چشمگیری داشته‌است. ویژگی‌ها و عملکردهای جدیدی شامل صدور صورتحساب، ارائه آمارهای مختلف، لیست قیمت و مدیریت شکایات به این سیستم اضافه شده‌است.

دستگاه‌های اطلاعاتی مانند سایر ابزارهای ذکرشده، به دنیای آنلاین منتقل‌شده‌اند. مشتریان و فروشندگان هم‌اکنون می‌توانند از هر نقطه در هر زمان به آن‌ها دسترسی پیدا کنند و با آژانس ترجمه به‌صورت بلادرنگ همکاری کنند. این امر تا حد زیادی کل فرآیند ترجمه را تسهیل می‌کند و سرعت را افزایش می‌دهد.

ارتباط جامع بین کلیه مؤلفه‌های بالا به این صورت می‌شود که نویسنده متنی مربوط به سیستم مدیریت ترجمه (TMS) را در CMS ایجاد می‌کند. سیستم با استفاده از حافظه ترجمه، واژگان متن را مورد تحلیل قرار می‌دهد. مشتری قیمت دریافت می‌کند و در صورت تایید مشتری، مترجم می‌تواند کار بر روی ترجمه را آغاز کند. این امر به‌ شکل چشم‌گیری تأخیر قبل از شروع کار ترجمه را کاهش می‌دهد.

به‌علاوه، اگر مشتری مایل باشد این امکان وجود دارد که سیستم را به مترجم‌های خودکار (ترجمه ماشینی) وصل کند و به‌این‌ترتیب هزینه‌ها رو به‌طور چشمگیر کاهش داد.

با توجه به وضعیت فناوری‌های مدرن برای ترجمه می‌توانیم پیش‌بینی کنیم که همه فناوری‌های اشاره‌شده در بالا به سمت ادغام شدن خواهند رفت. شاید این کار سخت باشد؛ چرا که در بازار انواع مختلفی از ابزارهای CAT، CMS و همچنین TMS یافت می‌شود.

با این‌حال ما فکر می‌کنیم که صنعت ترجمه در آینده به این سمت گرایش پیدا می‌کند و هر‌آنچه برای پیشرفت صنعت ترجمه نیاز باشد انجام خواهیم داد تا به‌خوبی برای آن آماده‌باشیم.

در این مطلب با فناوری‌های روز دنیا که صنعت ترجمه را متحول کرده‌است را بررسی کردیم. در ناربو سعی می‌کنیم در مطالب آینده به هر یک از این فناوری‌ها بپردازیم و جایگاه ناربو را در این میان مشخص کنیم. لطفا نظر‌ها، پیشنهاد‌ها و انتقاد‌های خود را درباره این مطلب، در پایین آن با ما در میان بگذارید


[ بازدید : 119 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]
تمامی حقوق این وب سایت متعلق به ترجمه است. || طراح قالب avazak.ir
ساخت وبلاگ تالار اسپیس فریم اجاره اسپیس خرید آنتی ویروس نمای چوبی ترموود فنلاندی روف گاردن باغ تالار عروسی فلاورباکس گلچین کلاه کاسکت تجهیزات نمازخانه مجله مثبت زندگی سبد پلاستیکی خرید وسایل شهربازی تولید کننده دیگ بخار تجهیزات آشپزخانه صنعتی پارچه برزنت مجله زندگی بهتر تعمیر ماشین شارژی نوار خطر خرید نایلون حبابدار نایلون حبابدار خرید استند فلزی خرید نظم دهنده لباس خرید بک لینک خرید آنتی ویروس
بستن تبلیغات [X]