بازاریابی محتوا در ناربو

سه شنبه 23 مرداد 1397
10:46
مترجم

تیم استارتاپ ناربو برای ارایه خدمات ویژه به شرکت کنندگان در بازاریابی محتوا کنفرانس بازی های رایانه ای در دانشگاه اصفهان حضور یافت. سومین کنفرانس ملّی و اولین کنفرانس بین‌المللی «بازی‌های رایانه‌ای؛ فرصت‌ها و چالش‌ها» که از ۲۵ تا ۲۷ بهمن ۱۳۹۶ در دانشگاه اصفهان برگزار شد، معتبرترین رویداد پژوهشی کشور در حوزه‌ی بازی‌های رایانه‌ای است.

ناربو در این کنفرانس میزبان پژوهشگران و فعالان عرصه بازی های رایانه ای بود. شرکت‌های فعال در حوزه‌ تکنولوژی‌های نوین بازی‌سازی بازاریابی محتوا نیز در این کنفرانس بین المللی حضور داشتندتا در کنار پژوهش‌های علمی، شرکت‌کنندگان را با آخرین دستاوردهای فنی آشنا کند. نگاه ویژه‌ این دوره به فناوری‌های نوین شبیه‌سازی، واقعیت افزوده، واقعیت مجازی و واقعیت ترکیبی اختصاص داشت. مانند ادوار قبل، ماراتون بازی‌سازی نیز همزمان بازاریابی محتوا در کنفرانس برگزار بازاریابی محتوا شد تا بازی‌سازان نیز در این رویداد سهم ویژه‌ خود را داشته باشند.

تیم ناربو، متعلق به شرکت آوید فراز پارس، مستقر در مرکز کارآفرینی دانشگاه اصفهان، حضور ویژه ای در این رویداد داشت و موردتوجه خاص شرکت کنندگان قرار گرفت. از آن جا ناربو یک بستر جمع سپاری ترجمه است، موجب افزایش سرعت و کاهش هزینه های ترجمه می شود. این نکته موردتوجه بازاریابی محتوا ویژه شرکت کنندگان در این رویداد قرار گرفت. پرسشی که برخی افراد با آن رو به رو بودند کیفیت ترجمه بازاریابی محتوا بود. باتوجه به آزمون های تخصصی که پیش از آغاز کار انجام می شود، ارزیابی مستمر ترجمه ها و یکسان سازی متن نهایی توسط ویراستارهای حرفه ای، ناربو می تواند ضامن بالاترین کیفیت برای ترجمه متن های شما باشد.



[ بازدید : 11 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

فریلنسینگ در ناربو

شنبه 13 مرداد 1397
15:51
مترجم

فریلنسر شدن راهی سریع و آسان برای آغاز کسب درآمد در خانه است. به خصوص اگر بخواهید مهارتی را که اکنون دارید به صورت فریلنس فریلنس استفاده کنید، می‌توانید همین امروز شروع کنید.

فریلنسر کیست؟

فریلنسر کسی است که در برابر دریافت مبلغی مبلغی، خدمتی ارائه می‌دهد و گرچه ممکن است ارتباطش با یک مشتری ادامه داشته باشد، انتظار ندارد کسی مشتری دائمی او باشد. گونه‌ای از شغل آزاد است و مشابه کسب‌وکاری خانگی از طریق ارتباطات مجازی است.
با این حال یک فریلنسر می‌تواند برخلاف کسب‌وکار خانگی به عنوان یک پیمانکار عمل کند.

چرا کسی باید به صورت فریلنس کار کند؟

چندین دلیل برای آغاز فریلنسینگ وجود دارند:

  • می‌تواند یک شغل جانبی باشد که از طریق کسب درآمدی مضاف، بدهی‌های خود را بدهید یا برای روز مبادا پول ذخیره کنید.
  • اگر مهارت‌ها و ابزار لازم کار را دارید، شروع فریلنسیگ ممکن است.
  • می‌توانید سریع آغاز کنید. به محض این که یک مشتری پیدا کنید، می‌توانید به عنوان یک فریلنس درآمد کسب کنید.
  • امکان استقلال بسیار زیادی را در یک شغل به شما می‌دهد.
  • معمولا قابل انعطاف است و این امکان را دارید که به صورت پاره وقت یا خارج از ساعات کاری آن را انجام دهید.
    همچنین مشکلاتی نیز ممکن است در راه وجود داشته باشد:
  • شکل گیری درآمدی به اندازه یک کار تمام وقت می‌تواند زمان بر باشد.
  • پاداشی که در ازای کار به صورت فریلنس دریافت می‌کنید ممکن است متناسب آن نباشد.
  • مدیریت چندین مشتری و پروژه به سازمان‌دهی بالایی نیاز دارد.
  • دستمزد یک فریلنسر تازه‌کار معمولا پایین است.

فریلنسرها معمولا چه کارهایی انجام می‌دهند؟

تقریبا هر خدمتی که برای یک کسب‌وکار دیگر فراهم می‌شود می‌تواند به صورت فریلنس باشد.

برخی مشاغل معمول فریلنسینگ از این دست موارد هستند:

  • نویسنده فریلنس
  • طراح وب فریلنس
  • کتاب‌دار فریلنس
  • خدمات بازاریابی، روابط عمومی یا مدیر شبکه‌های اجتماعی فریلنس

برای آغاز فریلنسینگ به چه چیزی نیاز دارید؟

برای کار به صورت فریلنس، باید مهارتی داشته باشید تا به مشتریان احتمالی ارائه دهید.

اکثر افراد از تجربه‌های کاری خود استفاده می‌کنند و خدماتی را ارائه می‌دهند که مهارت آن را همین حالا هم دارند. در کنار یک خدمت، باید مواردی از این دست را هم در نظر گرفت:

  • یک برنامه کسب وکار. شاید در حال راه‌اندازی یک کسب‌وکار رسمی خانگی نباشید (برای این که ببینید برای کار فریلنس به گواهی کسب‌وکار نیاز دارید یا خیر، با دفاتر پیشخوان دولت تماس بگیرید.) اما همچنان به برنامه‌ای نیاز دارید که مشخص کند چه خدمتی ارائه می‌دهید، بازار هدفتان کجاست و راهبردهای بازاریابی شما چه هستند.
  • وب سایتی که درباره شما و خدمت شما باشد و همچنین اطلاعاتی درباره سابقه شما و مدرکی رسمی از شما ارائه دهد.
  • یک پروفایل در لینکدین. تمام شبکه‌های اجتماعی می‌توانند برای یک فریلنسر شبکه مفیدی باشند، اما لینکدین یک رزومه آنلاین در جایی است که افراد حرفه‌ای از آن استفاده می‌کنند. همچنین منبع بسیار خوبی برای پیدا کردن کارهای فریلنس نیز هست.
  • شماره تلفن یا شماره موبایلی مختص کسب‌وکار که راه ارتباطی شما برای کارهای احتمالی باشد.
  • یک کارت ویزیت با طراحی برازنده.

برچسب ها: ناربو ,
[ بازدید : 11 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی

يکشنبه 19 فروردين 1397
14:59
مترجم

فرقی ندارد که عاشق داستان های هیجانی باشید یا دنبال یک کمدی خوب بگردید که تا از ته دل بخندید، فیلم‌ دیدن از بهترین راه‌های فرار از دنیای واقعی است. علاوه بر آن فیلم یکی از منابع مکمل برای شیوه‌های آموزشی قدیمی زبان است. فیلم برای تقویت زبان به شما کمک می کند. لحظه لحظه یک فیلم سینمایی می تواند یک کلاس آموزشی باشد که کلمات را در قالب جمله‌های کاربردی به شما می‌آموزد و با فرهنگ زبان هم آشنایتان می‌کند. به علاوه، به خاطر اینکه فیلم را تماشا می کنید، راهی بسیار خوب برای یاد گرفتن زبان دارید.

همچنین شما را با زبان بدن آشنا می‌کند. جذابیت و سرگرمی فیلم هم باعث می‌شود از آموختن لذت ببرید و به این ترتیب بدون خستگی زمان بیشتری را برای یادگیری صرف کنید. پیش از آن که به سراغ فیلم ها بروید، بهتر است بدانید که چگونه می توانید با کمک فیلم زبان انگلیسی خود را تقویت کنید.

در قسمت اول این مطلب، چند فیلم تقویت زبان معرفی کردیم، در این قسمت ترجمه آنلاین هم چند فیلم مفید برای تقویت زبان را با هم مرور می کنیم:

6- فیلم بینوایان برای تقویت زبان انگلیسی

برای شما که زود از فیلم دیدن خسته می شوید. برای کسانی که زیاد حوصله فیلم دیدن ندارند، شاید تماشای یک درام موزیکال جذاب باشد. این فیلم براساس تئاتر موزیکالی با نام بینوایان ساخته شده‌است. تئاتر مذکور هم بر اساس رمان بینوایان ویکتور هوگو طراحی شده‌است. بینوایان در سال 2013 نامزد هشت جایزه اسکار شد. این فیلم نیز جزو فیلم‌های مفید برای آموزش لهجه بریتانیایی است. سرشار از موسیقی است و بیشتر دیالوگ‌های آن به شعر است. اشعاری که در این فیلم استفاده شده اند برای تقویت زبان انگلیسی به شما کمک می کنند. از لینک زیر می توانید این فیلم زبان اصلی را برای تقویت زبان انگلیسی خود دانلود کنید.

7- هوگو فیلمی برای تقویت زبان ترجمه فارسی به انگلیسی

این فیلم اولین تجربه فیلمسازی سه‌بعدی مارتین اسکورسیزی و به طور کلی جزو اولین فیلم‌های سه‌بعدی تاریخ سینما است و در سال 2011 اکران شده‌است. یک درام ماجراجویانه که برگرفته از رمان برایان سلزنیک است. هوگو پسر نوجوانی است که شیفته سینماست و پس از مرگ پدرش مسئول رسیدگی به ساعت یک ایستگاه قطار شده‌است. کنجکاوی‌های هوگو او را به آشنایی با کارگردان بزرگ و فراموش‌شده‌ای می‌رساند. این کارگردان ژرژ ملی‌یس است و داستانی که از او روایت می‌شود براساس زندگی واقعی‌اش است. فیلم هوگو نامزد دریافت 11 جایزه اسکار بوده‌است و 5 جایزه اسکار را دریافت کرده‌است. متن این فیلم ادبی است و برای تقویت زبان انگلیسی و یادگیری کلمات دشوار بسیار مفید است.

- فیلم عطش مبارزه و تاثیر آن بر تقویت زبان انگلیسی

این فیلم در آینده ای نامعلوم رخ می دهد و داستان افرادی را روایت می کند که به دستور حکومت هر ساله باید به مبارزه با یکدیگر بپردازند. از میان این افراد تنها یک نفر زنده باقی می ماند. جایزه این فرد باقی مانده نجات سرزمینش از قطحی و گرسنگی است. در این میان رابطه عاشقانه ای میان دو نفر از مبارزان شکل می گیرد که باعث ایجاد دشواری هایی در مسیر مبارزه می شود. با کمک این فیلم می توانید زبان ترجمه انگلیسی به فارسی خود را تقویت کنید و لهجه آمریکایی خود را بهبود ببخشید.

دورافتاده فیلمی برای تقویت زبان انگلیسی

دورافتاده ماجرای مردی را روایت می کند که بر اثر ترجمه سقوط هواپیمایش چهار سال به تنهایی در یک جزیره دورافتاده زندگی می کند. در این فیلم تلاش های شخصیت اصلی برای زنده ماندن و نجات را مشاهده می کنیم. او نهایتا موفق می شود به کشورش بازگردد اما همه چیز تغییر کرده است. این فیلم برای تقویت زبان و بهبود لهجه آمریکایی مناسب است.

برگرفته از آقای مترجم

[ بازدید : 16 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

یادگیری زبان انگلیسی با کمک واقعیت مجازی

شنبه 12 اسفند 1396
13:06
مترجم

درحال حاضر فقط نسخه کروم دسکتاپ این بازی ارایه شده‌است. پیش‌بینی می‌شود نسخه‌های اندروید و ios تا سال 2019 آماده شوند.

بازی‌های واقعیت مجازی که برای یادگیری زبان طراحی نشده‌اند:

بازی‌هایی که در این بخش معرفی می‌شوند برای یادگیری زبان طراحی نشده‌اند اما می‌توانید از آن‌ها کمک بگیرید.

1. یادگیری زبان انگلیسی با کمک Avakin Life

آواکین یک بازی سه‌ بعدی است که برای سیستم عامل اندروید و ios طراحی شده‌است. در این بازی می‌توانید یک زندگی جدید را آغاز کنید. از آن‌جا که بازی از 11 زبان پشتیبانی می‌کند، می‌توانید با انتخاب زبان موردنظر به یادگیری بپردازید.

2.یادگیری زبان انگلیسی با کمک Fulldive

فول‌دایو شما را به دنیای ویدیوهای یوتیوب می‌برد. وارد فضا می‌شوید و از نزدیک سخنرانی‌ها را می‌شنوید. این شیوه به‌اندازه بازی‌های قبلی جذاب و موثر نیست، اما نسبت به شیوه‌های قدیمی آموزش زبان تاثیر بیشتری دارد، چون تمام حواس شما به خود جلب می‌کند.

آقای مترجم تلاش می‌کند با آموزش جدیدترین شیوه‌های یادگیری زبان به شما کمک کند سریع‌تر زبان موردعلاقه خود را بیاموزید و از فرایند آموزش لذت ببرید. دنیای تکنولوژی هر روز پیشرفت می‌کند و دریچه‌های جدیدی برای انسان باز می‌کند. با کمک واقعیت مجازی زبان خود را تقویت کنید و نتیجه را با ما در میان بگذارید.اگر از حضور در مکان‌های عجیب‌وغریب شگفت‌زده می‌شوید، بازی واقعیت مجازی ایمرس می برای شما طراحی شده‌است. در این بازی شما با اهالی محلی زبان احوالپرسی می‌کنید، غذا سفارش می‌دهید و قهوه می‌نوشید. اگر صحیح و شفاف پاسخ دهید، گفتگو ادامه پیدا می‌کند. ویژگی منحصربه‌فرد ایمرس می استفاده از مکان‌های واقعی است. درحالی‌که در کوچه‌‌های یک شهر جدید راه می‌روید، با اهالی آن شهر سخن می‌گویید. ایمرس می زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی، اندونزیایی، یونانی، چینی و ژاپنی را آموزش می‌دهد.


[ بازدید : 28 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

آقای مترجم تخصصی

شنبه 7 بهمن 1396
11:31
مترجم

انسان‌ها با حرف زدن با هم وارد تعامل می‌شوند. به همین دلیل است که فهمیدن درست حرف طرف مقابل اهمیت زیادی دارد. در شرایطی که دو طرف از دو فرهنگ و زبان متفاوت باشند، نقش مترجم تخصصی پررنگ‌تر می‌شود. در سراسر تاریخ استخدام مترجم‌ ها نقش مهمی در وقوع جنگ یا صلح داشته‌اند.

اغلب آن‌ها به‌سادگی در پس‌زمینه اتفاق‌ها محو می‌شوند و نامی از خود به جا نمی‌گذارند. آقای مترجم در ادامه پنج مترجم که تاثیر زیادی بر جهان زمان خود گذاشته‌اند را معرفی می‌کند.

5- سارا وینموکا مترجم تخصصی سرخ‌پوست‌ها

سارا وینموکا در سال 1844 در قبیله پایوت متولد شد. پدربزرگش به هم‌زیستی مسالمت‌آمیز با سفیدپوستان اعتقاد داشت اما سارا نسبت به آن‌ها بدگمان بود. وی همراه مادر و پدربزرگش به کالیفرنیا رفت. در آن‌جا برای سفیدپوستان کار می‌کرد و زبان مترجم متن انگلیسی به فارسی و اسپانیایی را به‌خوبی برای درک فرهنگ سفید پوستان یاد گرفت. او و خواهرش الما به مدرسه ای کاتولیک می رفتند تا این‌که با اعتراض والدین دانش‌آموزان دیگر مجبور به ترک مدرسه شدند. بااین‌حال سارا به تقویت مهارت‌های زبانی خود ادامه داد.

در سال 1878 سارا وینموکا در جنگ بانکوک واسطه و مترجم تخصصی میان ارتش سفیدپوست‌ها و قبیله پایوت بود. اما او سفیدپوست‌ها را به هم‌قبیله‌ایی‌هایش ترجیح داد، چون معتقد بود آن‌ها نمی‌توانند منابع مالی موردنیاز خود را فراهم کنند. پس از پایان جنگ، سارا از بدرفتاری با اسیرهای قبیله پایوت خشمگین شد و کمپینی برای حمایت از آن‌ها تشکیل داد. او در سانفرانسیسکو، نوادا و ساحل شرقی آمریکا سخنرانی کرد، حتی برای دیدار با مسئول‌های دولتی به واشنگتن رفت. اما دولت از او حمایت نکرد و برای بی‌اعتبار کردن این مترجم حرفه ای دست‌به‌کار شد.

در این میان وینموکا مشغول نوشتن زندگی‌نامه خود شد که یک گزارش دقیق و مفصل از روابط سفید‌پوستان پایوت بود. او داستان‌هایی از کودکی خود، داستان‌هایی از قتل‌های سفیدپوستان و ترس بچه‌های قبیله از آن‌ها نوشت. وینموکا سال‌های آخر عمرش را در یک مدرسه در نوادا کار می‌کرد. او به بچه‌های پایوتی یاد می‌داد چگونه درحالی‌که به سنت‌های بومی خود پایبند هستند، زبان و فرهنگ سفیدپوستان را نیز یاد بگیرند. سارا وینموکا در‌حالی درگذشت که یکی از مهم‌ترین مبارزهای حقوق بومی‌های آمریکا در قرن نوزدهم بود.

4- بوبو پندا مترجم تخصصی نیروهای فرانسه در گینه

در سال 1897 ارنست نویرت، فرماندار فرانسوی، کنترل منطقه‌ای به نام یوتا فالن در گینه را به عهده گرفت. منطقه‌ای که پیش از آن مستقل بود و فرانسوی‌ها با معاهده‌های تقلبی و دخالت‌های سیاسی آن را اشغال کرده بودند. در گروه همراه نویرت مرد جوانی به نام بوبو پندا دیده می‌شود که سنگالی بود. بوبو توانسته بود از یک پیش‌خدمت ساده به مترجم تخصصی مخصوص نویرت و سپس همراه رازدار او ارتقا پیدا کند. هرچه نویرت قدرتمندتر می‌شد، بوبو هم قدرت و نفوذ بیشتری پیدا می‌کرد. ارتباط میان اروپا و آفریقا به‌شدت تحت‌تاثیر این مترجم تخصصی بود. فرانسوی‌ها و محلی‌ها می‌دانستند اگر موردتوجه بوبو نباشند، نویرت به آن‌ها توجهی نمی‌کند! نویرت حتی در نزاعی میان بوبو و گروهی از سربازان ترجمه فارسی به انگلیسی ارتش فرانسه مداخله کرد. سربازان به خاطر گزارش های غلط بوبو از دزدی‌های آن‌ها بسیار خشمگین بودند. مداخله نویرت در این نزاع به بی‌آبرویی جامعه اروپا منجر شد.

بوبو از نفوذ خود برای به‌دست آوردن قدرت و ثروت بیشتر استفاده کرد. او تاثیر زیادی در عزل و نصب حاکم‌های محلی، زندانی کردن افراد مخالف و تجارت برده داشت. درنهایت فعالیت‌های وحشیانه بوبو باعث کاهش جمعیت در منطقه شد. دولت مرکزی فرانسه فرماندار جدیدی برای این منطقه فرستاد، نویرت برکنار شد و بوبوی مترجم مدتی ناپدید شد. علت اصلی همه این اتفاق‌ها، یک مترجم تخصصی بی‌مسئولیت بود!


[ بازدید : 30 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

فناوری های نوین ترجمه در ناربو

چهارشنبه 4 بهمن 1396
12:55
مترجم

دستگاه‌های مدیریت محتوا به‌صورت یک برنامه دسکتاپ یا به‌صورت آنلاین از طریق وب در دسترس هستند و کاربران می‌توانند به‌آسانی همه محتوای دیجیتال خود (محتوای وب، متون بازاریابی، کتابچه‌های راهنما و غیره) را مدیریت کنند. به‌طور خلاصه سیستم مدیریت محتوا یک سیستم جامع برای مدیریت متون و سایر محتواهای دیجیتال هست.

امروزه فناوری های نوین ترجمه، دستگاه‌های مدیریت محتوا اغلب از روش آپلود متون ترجمه‌شده استفاده می‌کنند که ساخت آن بهترین راه‌حل ممکن برای مشتریان است. این روش یک پیشرفت بزرگ در مقایسه با فرایندهای قبلی است، زیرا قبلاً لازم بود که متون به‌صورت مستقیم در وب‌سایت‌ها آپلود شوند.

دستگاه‌های مدیریت محتوا نیز پیشرفت‌هایی داشته‌اند. برای مثال، راه‌اندازی مدل DITA (معماری طبقه‌بندی اطلاعات داروین) زیربنای مهمی را در این زمینه ارائه داد. این مدل قوانین اساسی مربوط به ساختار اسناد ایجادشده را تعریف می‌کند.

در عمل یعنی نویسنده یک متن در سیستم مدیریت محتوا (مانند توضیحات محصول یا خدمات) بنویسد، در وب‌سایت منتشر کند و بتواند یک کتابچه راهنمای کاربر از همان متن ایجاد کند. این کار باعث حذف شدن نیاز به نوشتن همان متن برای بار دوم می‌شود و هم‌زمان، به‌طور فراوان این هماهنگی در تمام متون شرکتی افزایش می‌یابد. هنگامی‌که متن بروز می‌شود، کافی است که تغییرات را فقط یک‌بار انجام دهید.

۴- سیستم مدیریت ترجمه (TMS)، دستگاه‌های اطلاعاتی و پرتال‌های خدمات ترجمه

سیستم مدیریت ترجمه برای هر موسسه ترجمه، به‌منظور مدیریت موثر ترجمه‌ها لازم و اساسی هست. این سیستم در مراحل اولیه توسعه، درواقع شامل یک پایگاه داده از مشتریان و مترجم‌ها بود اما از آن زمان تا به حال پیشرفت چشمگیری داشته‌است. ویژگی‌ها و عملکردهای جدیدی شامل صدور صورتحساب، ارائه آمارهای مختلف، لیست قیمت و مدیریت شکایات به این سیستم اضافه شده‌است.

دستگاه‌های اطلاعاتی مانند سایر ابزارهای ذکرشده، به دنیای آنلاین منتقل‌شده‌اند. مشتریان و فروشندگان هم‌اکنون می‌توانند از هر نقطه در هر زمان به آن‌ها دسترسی پیدا کنند و با آژانس ترجمه به‌صورت بلادرنگ همکاری کنند. این امر تا حد زیادی کل فرآیند ترجمه را تسهیل می‌کند و سرعت را افزایش می‌دهد.

ارتباط جامع بین کلیه مؤلفه‌های بالا به این صورت می‌شود که نویسنده متنی مربوط به سیستم مدیریت ترجمه (TMS) را در CMS ایجاد می‌کند. سیستم با استفاده از حافظه ترجمه، واژگان متن را مورد تحلیل قرار می‌دهد. مشتری قیمت دریافت می‌کند و در صورت تایید مشتری، مترجم می‌تواند کار بر روی ترجمه را آغاز کند. این امر به‌ شکل چشم‌گیری تأخیر قبل از شروع کار ترجمه را کاهش می‌دهد.

به‌علاوه، اگر مشتری مایل باشد این امکان وجود دارد که سیستم را به مترجم‌های خودکار (ترجمه ماشینی) وصل کند و به‌این‌ترتیب هزینه‌ها رو به‌طور چشمگیر کاهش داد.

با توجه به وضعیت فناوری‌های مدرن برای ترجمه می‌توانیم پیش‌بینی کنیم که همه فناوری‌های اشاره‌شده در بالا به سمت ادغام شدن خواهند رفت. شاید این کار سخت باشد؛ چرا که در بازار انواع مختلفی از ابزارهای CAT، CMS و همچنین TMS یافت می‌شود.

با این‌حال ما فکر می‌کنیم که صنعت ترجمه در آینده به این سمت گرایش پیدا می‌کند و هر‌آنچه برای پیشرفت صنعت ترجمه نیاز باشد انجام خواهیم داد تا به‌خوبی برای آن آماده‌باشیم.

در این مطلب با فناوری‌های روز دنیا که صنعت ترجمه را متحول کرده‌است را بررسی کردیم. در ناربو سعی می‌کنیم در مطالب آینده به هر یک از این فناوری‌ها بپردازیم و جایگاه ناربو را در این میان مشخص کنیم. لطفا نظر‌ها، پیشنهاد‌ها و انتقاد‌های خود را درباره این مطلب، در پایین آن با ما در میان بگذارید


[ بازدید : 30 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

تقویت مهارت نوشتن زبان انگلیسی

يکشنبه 1 بهمن 1396
12:45
مترجم

کتاب انگلیسی موردعلاقه خود را بردارید و به اولین جمله آن نگاه کنید. اولین جمله کتاب باعث می‌شود شما تصمیم بگیرید ادامه داستان را بخوانید یا آن را کنار بگذارید. پس اولین جمله کتاب محبوبتان را بردارید. سعی کنید همین جمله را به شیوه بهتری بنویسید. سپس همین جمله را به شیوه بدتری بنویسید. اولین جمله را با درنظر گرفتن مخاطب کودک بازنویسی کنید. سپس تصور کنید مخاطب شما فردی از جامعه دانشگاهی است. این گونه می‌توانید دایره واژگان و مهارت نوشتن زبان انگلیسی خود را آزمایش کنید. همچنین با انواع نوشتن آشنا می‌شوید و به اهمیت مخاطب پی می‌برید.

7. نقویت مهارت نوشتن زبان انگلیسی با نوشتن خاطره

درمورد یکی از خاطره‌های خود بنویسید. کاری که دوستش داشتید، ورزش مورد علاقه‌ خود، یک کار هنری یا هر موضوع جذاب دیگری که دوست دارید. نوشته خود را با فعل‌های گذشته آغاز کنید و با فعل‌های آینده به پایان ببرید. نوشتن درمورد خودتان کار آسانی است پس مطلب برای نوشتن کم نمی‌آورید. همچنین می‌آموزید چگونه از خود و تجربه‌هایتان بگویید. در این شیوه استفاده از زمان صحیح فعل‌ها را هم تمرین می‌کنید.

8. تقویت رایتینگ زبان انگلیسی با نوشتن چگونه ها

چگونه» انجام دادن کاری، آموزش قدم به قدم انجام آن است. مثلا چگونه کیک شکلاتی بپزیم؟ یا چگونه مهارت نوشتن خود را تقویت کنیم؟ یک کار ساده مانند بستن بند کفش، چک کردن ایمیل در تلفن همراه یا مرتب کردن یخچال را انتخاب کنید و یک مطلب «چگونه» برای آن بنویسید. توضیحی که ارائه می‌دهید باید قدم به قدم، واضح و ساده باشد. در این تمرین می‌آموزید که اطلاعات خود را طبقه‌بندی کنید. همچنین نوشتن متن آموزشی را تمرین می‌کنید. علاوه بر آن با استفاده از زبان ساده و صریح، استفاده از واژه‌های ساده را تمرین می‌کنید.

در این مطلب چند نکته برای تقویت مهارت نوشتن زبان انگلیسی را با هم مرور کردیم. اما می‌دانید که فقط دانستن این نکته‌ها کافی نیست. باید همواره تمرین کنید و از این نکته‌ها استفاده کنید تا در ذهن شما جای بگیرند و به تقویت مهارت نوشتن شما کمک کند. از دیگر نکته های مهمی که باید بدانید این است که هرچه بیشتر و بهتر بخوانید، بهتر می توانید بنویسید. آقای مترجم بی‌صبرانه مشتاق خواندن نوشته‌های جذاب شما است. نوشته هایی که بر اساس اطلاعات موجود در این مطلب می نویسید، برای ما ارسال کنید. در صورتی که راهکار دیگری برای تقویت مهارت نوشتن خود استفاده کرده اید، با ما در میان بگذارید. امیدواریم با استفاده از نکته های آموزشی این مطلب توانسته باشیم گامی در شروع یادگیری شما برداشته باشیم. پیشرفت شما افتخار ماست.


[ بازدید : 29 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

تقویت اسپیکینگ

شنبه 23 دی 1396
11:02
مترجم

هرچه توانایی‌های ارتباطی شما بهتر باشد، شانس موفقیت شما در دست‌یابی به اهداف تحصیلی یا کاری افزایش می‌یابد. مهارت‌های زبانی متعددی هستند که به ایجاد ارتباط مرتبط هستند اما صحبت کردن (اسپیکینگ) بیشترین تاثیر را دارد.

صحبت کردن دوبرابر نوشتن و خواندن در ایجاد ارتباط موثر است. پیش از این درمورد تقویت صحبت کردیم. در این مطلب هدف ارتقای اسپیکینگ است. با انجام این راه‌کارهای ساده به‌مرور می‌توانید اسپیکینگ خود را تقویت کنید.

1. برای تقویت اسپیکینگ خود صحبت کنید

مانند هر مهارت دیگر، برای تقویت مهارت صحبت کردن، باید بیشتر صحبت کنید. با بیشتر و بیشتر صحبت کردن، اعتمادبه‌نفس شما افزایش پیدا می‌کند، اشکال‌های خود را پیدا می‌کنید و می‌توانید آن‌ها را رفع کنید. اگر کسی را ندارید که با او اسپیکینگ تمرین کنید، بهتر است به سراغ سایت‌هایی بروید که به‌صورت آنلاین شما را با زبان‌آموزانی از سایر نقاط جهان آشنا می‌کنند و امکان تمرین اسپیکینگ را برای شما فراهم می‌کنند. آن‌چه در ادامه می‌بینید لیستی از این وب‌سایت‌ها است؛

  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت
  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت
  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت

2. برای تقویت اسپیکینگ به انگلیسی فکر کنید

به انگلیسی فکر کنید. به انگلیسی با خود حرف بزنید. برای برنامه‌ریزی روزانه از زبان انگلیسی کمک بگیرید. درمورد چیزهایی که می‌بینید به انگلیسی صحبت کنید، مثلا وقتی در خیابان راه می‌روید هوا و وضعیت خیابان را به زبان انگلیسی توصیف کنید. وقتی می‌خواهید یک لیوان آب بنوشید یا منتظر اتوبوس هستید، با صدای بلند برای خود توضیح بدهید چه حسی دارید و مشغول چه کاری هستید.

3. تقلید برای تقویت اسپیکینگ

حتما شما هم گوینده، مجری، استاد دانشگاه یا بازیگری را می‌شناسید که صحبت کردن او برای شما جذاب و تحسین‌برانگیز باشد. به جمله‌های آن فرد دقت کنید. بشنوید و سپس تکرار کنید. سعی کنید جمله‌ شما کاملا شبیه به گوینده اصلی باشد. تلفظ، لحن و ریتم بیان جمله را در نظر بگیرید. این کار را تا جایی ادامه دهید که فکر می‌کنید می‌توانید کاملا مثل او صحبت کنید. این کار برای تمرین دادن لب‌ها، دهان و تارهای صوتی مفید است. همچنین باعث کاهش تاثیر زبان مادری شده و به بهبود لهجه کمک می‌کند.

4. اخبار ببینید تا اسپیکینگ بهتری داشته باشید

افرادی که در بخش خبر کار می‌کنند، مهارت‌ ارتباطی قوی‌ دارند. شبکه‌های خبری سعی می‌کنند مختصر و مفید باشند، زیرا واژه‌های بیشتر، هزینه‌های بیشتری برای آن‌ها به‌همراه دارد. به واژه‌هایی که گوینده‌های خبر، مهمان‌ها، کارشناس‌ها و خبرنگارها برای توضیح یک حادثه یا بحث درمورد موضوعی خاص به‌کار می‌برند، دقت کنید. به زبان بدن، اصطلاح‌ها و واکنش‌ها هم دقت کنید و هنگام صحبت کردن از آن‌ها استفاده کنید.

5. موضوع انتخاب کنید و اسپیکینگ را تمرین کنید

موضوعی انتخاب کنید و درمورد آن حرف بزنید. درمورد یک مقاله یا داستان حرف بزنید. درمورد جنگل‌زدایی، گرمای زمین، گرسنگی جهانی یا وضعیت اقتصادی بحث کنید. این بحث‌ها می‌توانند بسیار شخصی‌تر هم باشند. مثلا درمورد این‌که چگونه روز خود را سپری کرده‌اید، در کلاس زبان انگلیسی چه رخ داده‌است یا درمورد یک دستور غذایی حرف بزنید.

6. توصیف کنید تا اسپیکینگ بهتری داشته باشید

تصویری انتخاب کنید و با واژه‌های دقیق آن را توصیف کنید. احساس خود درمورد تصویر را توضیح دهید و بگویید شما را به یاد چه چیزی می‌اندازد. این تمرین را به‌صورت گروهی در کلاس یا همراه دوستان انجام دهید. پس از این‌که هر شخص تصویری انتخاب کرد، اعضای گروه می‌توانند برای انتخاب واژه‌های مناسب به او کمک کنند.

7. تقویت دایره واژگان برای بهبود اسپیکینگ

مانند دیگر جنبه‌های زبان، برای اسپیکینگ بهتر هم باید . هرچه تعداد واژه‌هایی که می‌دانید بیشتر باشد بهتر می‌توانید منظور خود را به مخاطب منتقل کنید. در به‌کار بردن واژه‌ها در اسپیکینگ به واژه‌هایی که معنای نزدیک به‌هم دارند اما اختلاف اندکی با هم دارند دقت کنید. از دیگر نکته‌های مهم برای یادگیری واژه، یادگیری گروهی واژه‌ها است. اگر اسم همه گل‌ها یا رنگ‌ها را در کنار هم بیاموزید، هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی بهتر آن‌ها را به یاد می‌آورید و می‌توانید در صحبت خود از واژه‌های مرتبط بهره بگیرید.

8. خواندن برای تقویت اسپیکینگ

برای خوب صحبت کردن باید . متن‌های متفاوت را چندین بار بخوانید و به ساختار گرامری آن‌ها توجه کنید، اصطلاح‌ها و کلمه‌ها را یاد بگیرید و در هنگام صحبت کردن از آن‌ها استفاده کنید. بلند خواندن کتابی که دوست دارید موجب کاهش سرعت خواندن می‌شود اما به بهبود اسپیکینگ و تلفظ شما کمک می‌کند.

9. تقویت لیسنینگ، تقویت اسپیکینگ

هرچه گوش خود را با بیشتری تغذیه کنید، اسپیکینگ بهتری خواهیدداشت. اخبار، پادکست‌ها یا موسیقی موردعلاقه خود را گوش کنید، سپس متن آن‌ها را بخوانید. در مرحله بعد سعی کنید آن‌ها را با تلفظ صحیح همراه گوینده یا خواننده تکرار کنید. هرچه بیشتر این تمرین را انجام دهید، سرعت تقویت اسپیکینگ شما بیشتر می‌شود.

10. ضبط صدا

استفاده صحیح از واژه‌ها مهم‌تر از لهجه است. اما همه ما دوست‌داریم لهجه‌ای نزدیک به کسانی داشته باشیم که انگلیسی زبان مادری آنها است. بهبود و ارتقای لهجه کار ساده‌ای نیست و به زمان زیادی نیاز دارد. برای تمرین تلفظ و لهجه، متنی را بخوانید و صدای خود را ضبط کنید. به صدای خوانده‌شدن آن متن گوش دهید سپس آن را بلند بخوانید و سعی کنید مانند گوینده اصلی تلفظ کنید و لحن خود را تغییر دهید. به واژه‌هایی که اشتباه تلفظ می‌کنید دقت کنید و سعی کنید آن‌ها را اصلاح کنید. بیش از یک بار در ماه این کار را انجام ندهید. مسلما لهجه شما هر روز تغییر نمی‌کند.



[ بازدید : 33 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

اسپیکینگ

سه شنبه 19 دی 1396
16:21
مترجم

هرچه توانایی‌های ارتباطی شما بهتر باشد، شانس موفقیت شما در دست‌یابی به اهداف تحصیلی یا کاری افزایش می‌یابد. مهارت‌های زبانی متعددی هستند که به ایجاد ارتباط مرتبط هستند اما صحبت کردن (اسپیکینگ) بیشترین تاثیر را دارد.

صحبت کردن دوبرابر نوشتن و خواندن در ایجاد ارتباط موثر است. پیش از این درمورد تقویت رایتینگ، ریدینگ ولیسنینگ صحبت کردیم. در این مطلب هدف ارتقای اسپیکینگ است. با انجام این راه‌کارهای ساده به‌مرور می‌توانید اسپیکینگ خود را تقویت کنید.

1. برای تقویت اسپیکینگ خود صحبت کنید

مانند هر مهارت دیگر، برای تقویت مهارت صحبت کردن، باید بیشتر صحبت کنید. با بیشتر و بیشتر صحبت کردن، اعتمادبه‌نفس شما افزایش پیدا می‌کند، اشکال‌های خود را پیدا می‌کنید و می‌توانید آن‌ها را رفع کنید. اگر کسی را ندارید که با او اسپیکینگ تمرین کنید، بهتر است به سراغ سایت‌هایی بروید که به‌صورت آنلاین شما را با زبان‌آموزانی از سایر نقاط جهان آشنا می‌کنند و امکان تمرین اسپیکینگ را برای شما فراهم می‌کنند. آن‌چه در ادامه می‌بینید لیستی از این وب‌سایت‌ها است؛

  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت Speakalley
  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت Penpal
  • تقویت مهارت اسپیکینگ در سایت wespeke

2. برای تقویت اسپیکینگ به انگلیسی فکر کنید

به انگلیسی فکر کنید. به انگلیسی با خود حرف بزنید. برای برنامه‌ریزی روزانه از زبان انگلیسی کمک بگیرید. درمورد چیزهایی که می‌بینید به انگلیسی صحبت کنید، مثلا وقتی در خیابان راه می‌روید هوا و وضعیت خیابان را به زبان انگلیسی توصیف کنید. وقتی می‌خواهید یک لیوان آب بنوشید یا منتظر اتوبوس هستید، با صدای بلند برای خود توضیح بدهید چه حسی دارید و مشغول چه کاری هستید.

3. تقلید برای تقویت اسپیکینگ

حتما شما هم گوینده، مجری، استاد دانشگاه یا بازیگری را می‌شناسید که صحبت کردن او برای شما جذاب و تحسین‌برانگیز باشد. به جمله‌های آن فرد دقت کنید. بشنوید و سپس تکرار کنید. سعی کنید جمله‌ شما کاملا شبیه به گوینده اصلی باشد. تلفظ، لحن و ریتم بیان جمله را در نظر بگیرید. این کار را تا جایی ادامه دهید که فکر می‌کنید می‌توانید کاملا مثل او صحبت کنید. این کار برای تمرین دادن لب‌ها، دهان و تارهای صوتی مفید است. همچنین باعث کاهش تاثیر زبان مادری شده و به بهبود لهجه کمک می‌کند.

4. اخبار ببینید تا اسپیکینگ بهتری داشته باشید

افرادی که در بخش خبر کار می‌کنند، مهارت‌ ارتباطی قوی‌ دارند. شبکه‌های خبری سعی می‌کنند مختصر و م


برچسب ها: اسپیکینگ ,
[ بازدید : 34 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

ترجمه مقالات دانشجویی

سه شنبه 12 دی 1396
14:39
مترجم

ما برای برقراری ارتباط از صحبت کردن و نوشتن کمک می‌گیریم. برخی به راحتی می‌توانند واژگان مورد نیاز برای بیان جمله‌هایشان را بیابند اما برخی دیگر نیازمند جست‌وجوهای طولانی برای یافتن واژه دقیق هستند. یکی از جنبه‌های مهم نوشتن استفاده از گرامر صحیح است. اما گرامر همه چیز نیست. نکته‌های بسیار دیگری هم هستند که برای نوشتن به آن‌ها نیاز داریم.

از نشانه‌های یک متن ضعیف استفاده بیش از حد کلیشه‌ها، قیدها و عبارت‌های طولانی است. نوشتن یک هنر است و مانند هنرهای دیگر به آموزش و تمرین نیاز دارد. انگلیسی را برای اهداف درسی یاد بگیرید یا بخواهید در کارتان از آن استفاده کنید، در هرصورت مجبورید بنویسید. ممکن است نیاز به نوشتن گزارش کار، تکلیف درسی یا یک ایمیل به زبان انگلیسی شوید. نوشتن همچنین به تقویت سایر مهارت‌های زبان نیز کمک می‌کند. پس باید به نوشتن نیز در حد صحبت کردن اهمیت داد و برای تقویت این مهارت تلاش کرد. تمرین نوشتن خسته‌کننده نیست، بلکه جذاب و هیجان‌انگیز است.

فواید نوشتن برای تقویت سایر مهارت‌های زبان انگلیسی

  • نوشتن، گوش دادن، خواندن و صحبت کردن وقتی در کنار هم مورد استفاده قرار گیرند، بهتر در ذهن می‌مانند. به همین دلیل است که در کلاس‌های آموزش زبان سعی می‌کنند به تقویت هر چهار مهارت اصلی زبان انگلیسی بپردازند.
  • اگر هر نکته جدیدی را که می‌آموزید در نوشتن و گفتن به کار ببرید، هم بهتر آن را یاد می‌گیرید و هم آن نکته را فراموش نخواهیدکرد.
  • نوشتن برای تقویت مهارت صحبت کردن به زبان انگلیسی مفید است. آیا تا به‌حال پیش آمده که هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی واژه‌ها را فراموش کنید؟ در نوشتن می‌توانید نوشتن را با سرعت کمتر برای خود بازسازی کنید و به تمرین بپردازید.
  • با نوشتن می‌توانید مهارت‌های دیگر خود را تقویت کنید. می‌توانید واژه‌هایی که به تازگی آموخته‌اید یا گرامرهای جدید را به‌کار ببرید و تمرین کنید. می‌توانید اندیشه‌های جدید را مکتوب کنید. اگر شما نخواهید کسی نمی‌تواند آن‌ها را بخواند. پس از این بابت نگران نباشید. نوشته های شما می تواند محرمانه و خصوصی باشد.

با توجه به نکته‌هایی که به آن‌ها اشاره کردیم حتما به اهمیت ترجمه مقالات دانشجویی و تقویت آن پی برده‌اید. پس بهتر است شروع کنیم.


[ بازدید : 29 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]
تمامی حقوق این وب سایت متعلق به ترجمه است. || طراح قالب avazak.ir
ساخت وبلاگ تالار ایجاد وبلاگ عکس عاشقانه فال حافظ فال حافظ خرید بک لینک خرید آنتی ویروس دانلود آهنگ جدید دانلود تک آهنگ انجام پروژه متلب انجام پروژه متلب انجام پروژه های دانشجویی مجله اینترنتی دلنا
بستن تبلیغات [X]